- 初中級
- 会話
- 聴解
- 英語
- 中国語(簡体字)
- 韓国語
- ベトナム語
新刊
新版 聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級1
ボイクマン総子/小室リー郁子/宮谷敦美[著]
- 定価
- 2,200円(2,000円+税)
- ISBN
- 978-4-87424-983-3 C2081
- 発売日
- 2024/8/9
- 判型
- B5
- ページ数
- 96頁 + 別冊56頁
- 重量
- 376g
- ジャンル
- 日本語教材 ― <聞いて覚える話し方 日本語生中継>
<新版聞いて覚える話し方 日本語生中継シリーズ>
会話場面におけるリスニング能力を高め、場面に応じて適切に話す能力を身につけることを目的に作られた聴解教材。日常の会話場面を再現した生き生きとしたリアルな会話の音声で、場面や親疎に対応した表現バリエーションの習得を可能に。
2006年の初版刊行以来、生き生きとした日常会話が身につけられると大好評の『聞いて覚える話し方 日本語生中継』シリーズ、初中級編の改訂版登場。
リアルな日常場面での音声で臨場感を味わいながら、聞く力と話す力を同時に身につける。既習文法が使えない、自然に会話ができない学習者の悩みを解消、初級から中級の橋渡しに。英・中・韓・ベトナム語の翻訳付きで自習も可能。JLPT N4、N3/CEFR A2-B1対応。
■改訂のポイント
・時代に合ったトピック・場面・語彙で、日常会話をリアルに再現
・主体的に取り組み、より実用性が高い練習問題に
・翻訳は、英語・中国語・韓国語・ベトナム語の4言語
・音声は、付属CDからWEBダウンロード(MP3)に
・WEBサイトでは、全会話スクリプトの4言語翻訳。自学自習でさらに使いやすく。
<聞いて覚える話し方 日本語生中継>
会話場面におけるリスニング能力を高め、場面に応じて適切に話す能力を身につけることを目的に作られた聴解教材。付属CDには、日常の会話場面を再現した生き生きとしたリアルな会話を収録し、表現バリエーションの習得を可能に。
- 追加情報
- 【関連サイト】
新版 聞いて覚える話し方 日本語生中継
https://www.9640.jp/japanese-live/
「音声データ」と「スクリプトの翻訳」を利用いただけます。
- 目次
- Lesson 1. 貸してもらう
Lesson 2. 予定を変更する
Lesson 3. レストランで
Lesson 4. 旅行の感想
Lesson 5. 買い物
Lesson 6. アルバイトを探す
Lesson 7. ほめられて
Lesson 8. 交通手段
Lesson 9. ゆずります
Lesson 10. マンション
- 著者紹介
- ボイクマン総子(ぼいくまん ふさこ)
東京大学 大学院総合文化研究科 教授
著書に、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編1』、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編1 教室活動のヒント&タスク』、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編2』、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編2 教室活動のヒント&タスク』、『新版 聞いて覚える話し方 日本語生中継 中上級 教室活動のヒント&タスク』(くろしお出版・共著)、『ストーリーで覚える漢字300』、 『ストーリーで覚える漢字Ⅱ 301-500』(くろしお出版・共著)、『わたしのにほんご』(くろしお出版・共著)、 『生きた素材で学ぶ 新・中級から上級への日本語』、『東京大学教養学部のアカデミック・ジャパニーズ J-PEAK 中級』(The Japan Times・共著)がある。
小室リー郁子(こむろ りー いくこ)
トロント大学(カナダ)東アジア研究科 准教授(Teaching Stream)
著書に、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編1』、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編1 教室活動のヒント&タスク』、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編2』、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編2 教室活動のヒント&タスク』、『新版 聞いて覚える話し方 日本語生中継 中上級 教室活動のヒント&タスク』(くろしお出版・共著)、『中国語母語話者のための漢字語彙研究―母語知識を活かした教育をめざして』(くろしお出版)がある。
宮谷 敦美(みやたに あつみ)
愛知県立大学外国語学部 教授
著書に、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編1』、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編1 教室活動のヒント&タスク』、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編2』、『聞いて覚える話し方 日本語生中継 初中級編2 教室活動のヒント&タスク』、『新版 聞いて覚える話し方 日本語生中継 中上級 教室活動のヒント&タスク』(くろしお出版・共著)、『生きた素材で学ぶ 中級から上級への日本語』(The Japan Times・共著)がある。