品切
通な英語3 からだ編
久野揚子[著]
- 定価
- 1,540円(1,400円+税)
- ISBN
- 978-4-87424-390-9 C1082
- 発売日
- 2007/8/31
- 判型
- 四六
- ページ数
- 238頁
- ジャンル
- 英語教育・英語学習 ― <通な英語>
Jack has a heavy foot. ってどういう意味? a body shop ってどんな店? 正解は、「ジャックはスピード狂」、「自動車修理工場」。豊かな英語表現が身につく。
<通な英語>
■久野揚子/久野えりか
アメリカ人が普段よく使う言葉、あまり知られていない意味、言い回し、イディオムなどを集めたシリーズ。・・・(全文を読む)長年アメリカに在住している著者が3年間にわたって新聞・雑誌・テレビ・日常会話から見聞きした表現をもとに、様々な例文を紹介。
- 関連情報
- 【関連サイト】
音声ダウンロードページ
https://www.9640.jp/eigo
- 目次
- 第1章 人のからだのことば
●BODY(身体)
●ARM(腕)
●BACK(背中)
●BONE(骨)
(skeleton)―骨格、骸骨
●BOTTOM(尻)
●BRAIN(脳)
●BREAST(乳房、胸)
(chest)―胸
●CHEEK(ほお)
●CHIN(下あご)
●EAR(耳)
など…
第2章 動物のからだのことば
●FEATHER(羽)
●GILL(えら)
●HIDE(皮)
●HORN(つの)
●SHELL(貝殻)
●TAIL(尾)
●WING(翼)
- 著者紹介
- 久野 揚子(くの・ようこ)
1938年大阪生まれ。1960年東京女子大学英米学科卒業。外国人観光客のガイド資格を得てフリーランサーとして働く。1961年Boston Universityの修士課程に入学。1963年ニューヨークの銀行に就職。1967年以来ボストン近郊に在住。引退した大学教授の夫とのあいだに二女。
[著書]
『通な英語2 文字・数・動植物編』(くろしお出版 2007年)
『通な英語 アメリカ人の上等句』(くろしお出版 2006年)
『How to Write Messages in English』(Seo-Young Chaeと共著 2002年に韓国で出版)
『海外生活で役立つ英文手紙文例集』(DHC 2001年)
『ボストンで暮らして』(大和書房 1999年)
『英語のお作法』(村上三千代と共著 DHC 1997年)